【导读】
蜀汉后主建兴六年(228)春,诸葛亮出兵伐魏,没有采纳众人的意见任用宿将魏延、吴懿等为先锋,而是选拔参军马谡(sù)为先锋。马谡好谈兵法,诸葛亮对他十分器重。刘备临终前对诸葛亮说:“马谡言过其实,不可大用,君其察之!”诸葛亮没有听取这个告诫。
马谡缺乏实战经验,违反诸葛亮的节度,又一再拒绝裨将军王平的规劝,措置失宜,因此在街亭和魏国右将军张郃作战时惨败,以致全线动摇。诸葛亮被迫退兵,为此引咎自责,请求降职三级,以右将军代理丞相。
本文载于陈寿《三国志·蜀志·诸葛亮传》,标题为后人所加。
“疏”是疏通事理、陈述公布的意思。从汉朝开始,成为臣下向君主论事的一种文体。
【原文】
臣以弱才,叨窃非据,亲秉旄钺以厉三军①,不能训章明法,临事而惧,至有街亭违命之阙②,箕谷不戒之失③,咎皆在臣授任无方。臣明不知人,恤事多暗,《春秋》责帅④,臣职是当。请自贬三等,以督厥咎。
【注释】
①旄:竿首有牦牛尾的旗,用以指挥军队。钺:大斧。
②街亭:在今甘肃省庄浪县东南。
③箕谷:在今陕西省汉中市汉台区西北。
④《春秋》责帅:指《春秋》书中有关于打了败仗要责罚主帅的记载。
【翻译】
我以微薄的才能,窃据了不能胜任的职位,亲自指挥督率三军将士,没有做到遵从规章、严明纪律,遇事戒惧,以致发生马谡在街亭违背命令的过错,赵云、邓芝在箕谷戒备不严的失误,这些错误都在于我用人不当。我没有知人之明,考虑事情常有许多糊涂的地方,按照《春秋》这部经典关于主帅应该对打败仗承担责任的古训,我应该受到责罚。请允许我自动降官三级,来责罚我所犯的错误。