【导读】
蜀汉后主建兴元年(223),魏国司徒华歆、司空王朗、尚书令陈群、太史令许芝、谒者仆射诸葛璋等人,各自写信给诸葛亮,竟然要蜀汉归顺魏国,以为只需通过一纸书信,就可使整个蜀汉不战而降。诸葛亮理所当然地不予复信。对上述人等的狂妄要求,发表《正议》给以痛斥。
本文载于陈寿《三国志·蜀志·诸葛亮传》裴松之注文,引自《诸葛亮集》。
“议”是辨别是非、说明事理的一种文体,在修辞上要避免繁琐雕饰、深奥隐晦。
【原文】
昔在项羽①,起不由德,虽处华夏②,秉帝者之势,卒就汤镬③,为后永戒。魏不审鉴,今次之矣,免身为幸,戒在子孙。而二三子各以耆艾之齿④,承伪指而进书,有若崇、竦称莽之功⑤,亦将逼于元祸苟免者邪!
昔世祖之创迹旧基⑥,奋羸卒数千,摧莽强旅四十余万于昆阳之郊⑦。夫据道讨淫,不在众寡。及至孟德⑧,以其谲胜之力,举数十万之师,救张郃于阳平⑨,势穷虑悔,仅能自脱,辱其锋锐之众,遂丧汉中之地,深知神器不可妄获,旋还未至,感毒而死。子桓淫逸⑩,继之以篡。纵使二三子多逞苏、张诡靡之说⑪,奉进
又,《军诫》曰⑮:“万人必死,横行天下。”昔轩辕氏整卒数万⑯,制四方,定海内,况以数十万之众,据正道而临有罪,可得干拟者哉!
【注释】
①项羽:即项籍。②华夏:中国的古称,这里指中原地区。③汤镬(huò):古代的酷刑,把人放在大镬中煮死。项羽战败被杀,因此这里作处死解。④耆(qí):六十岁。艾:五十岁。⑤崇:指西汉末年大司徒司直陈崇。竦(sǒng):指西汉末年博通士张竦。这两人为蓄意篡夺西汉政权的王莽歌功颂德。王莽(前45—23):字巨君,以外戚掌权,汉成帝时封新都侯,汉平帝元始五年(5)毒死平帝,自称假皇帝;三年后称帝,改国号为“新”,年号“始建国”。他统治期间,多次改变币制,引起经济混乱;又经常改变官制,法令苛细,赋役繁重,后在绿林农民起义军攻入京城长安时被杀。⑥世祖:即刘秀(前6—57),字文叔,南阳郡蔡阳(今湖北省枣阳市西南)人,西汉皇族。王莽末年农民大起义,他和兄刘

【翻译】
从前,项羽势力的兴起不是由于仁德,虽然他据有中原地区,掌握着帝王的权势,终于被杀,成为后世永远的鉴诫。曹魏不考虑借鉴,现在轮到它了。虽然本身幸免于惩罚,但是子孙也应引以为戒。现在有几个人以垂暮之年,秉承僭伪的意旨写信给我,就像陈崇、张竦吹捧王莽的功绩,也不过是大祸来临而苟且求免吧!
从前世祖皇帝在先汉的旧基上中兴帝业,使数千羸弱士兵振奋起来,在昆阳郊外摧毁了王莽强大的四十多万军队。可见依据正道讨伐奸邪,不在人数多少。到了曹操,靠着他以阴诈窃取的权力,带领数十万军队,去阳平关援救张郃,结果陷于窘境而后悔不及,仅能够自己逃脱,他的精锐将士被消灭,因而丧失了汉中地区,这使他深深懂得帝位不能够轻率取得,回去时还未到达许都,便发病而死。曹丕放荡逸乐,接着篡夺帝位。纵使有几个人大肆鼓吹苏秦、张仪那种欺诈虚妄的观点,奉上
还有,《军诫》说:“万人抱必死之心,可以遍行天下。”从前黄帝训练了几万士兵,制服了四方,安定了国内,何况我们以数十万之多,依据正道而对付罪人,谁能够阻挡呢!